nouvel an chinois
Culture,  Langue

Nouvel An Chinois

Le Nouvel An Chinois tout le monde en entend parler, mais il est plus compliqué d’expliquer ce que c’est. Pourquoi cela ce passe en décale par rapport a l’année civile ?
Qu’est-ce que cela signifie dans le monde chinois ?
Pour l’année 2022, le
Nouvel An lunaire chinois commence le 1er février, mais pourquoi cela change tout le temps ?

Son importance est belle et bien équivalente aux fêtes de Noël, mais sans être vraiment une fête religieuse. En bref, je voudrais répondre à toutes ces questions et bien plus encore afin de mieux comprendre ce moment si particulier. Ce moment qui malgré le poids de la tradition et au-delà du folklore est le ciment qui sert à resserrer les liens de chaque membre d’une famille pour démarrer l’année sous les meilleurs hospices.

fête du nouvel an lunaire chinois

C’est bientôt le Nouvel An Chinois la plus populaire et la plus pratiqué des fêtes dans le monde asiatique mais également de partout sur la planete.
La plus part des fêtes en asie on pour origine celle pratiqué en Chine. Elles remontent pour la plus part à la dynastie des Qin (221 – 206 av JC).
Le Nouvelle An Chinois est dit lunaire car il est basé sur le calendrier de l’agriculture qui suit les rythme lunaire. Ce calendrier à une histoire vieille de plus 4000 ans. Pour un année normale il y a 12 mois de 384 jours mais 13 mois de 384 jours en année bissextile.

Autrefois dans l’antiquité chinoise il y a de cela plusieurs millénaire, les mois de l’année se divisait en 24 periodes saisonnières elles même divisées en 3. On divisait ces periode de temps en fonction des travaux et de la production agricole pendant l’année.
Aujourd’hui le Nouvel An Lunaire Chinois comme toutes les fêtes traditionnelles sont mobiles sur le calendrier civil car basée sur le calendrier lunaire.

Nouvel An lunaire Nouvel An lunaire 農曆新年 |农历新年 (nóng lì xīn nián )

Des saucisses, des tranches de poitrine salée et du poisson salé étaient suspendus pour sécher sur des tiges de bambou (à l’époque l’équivalent des cordes à linge en Occident) à presque tous les mètres. A la campagne la pratique se fait encore, préparation de la viande et fumage avec du bois de pin ou même de la canne a sucre épuisé dans certaine region. L’odeur de toute la viande séchée est un des indicateurs que le Nouvel An lunaire chinois approche (Bien entendu dans les grandes villes on à du mal à ressentir se genre de détail mais si l’on s’éloigne un peu des agglomerations trop importante…).

Voeux sur parchemins posés sur les portes
Voeux sur parchemins que l’on pose sur les portes pour la nouvelle année


Les vendeurs proposent toutes sortes de décorations pour le Nouvel An, telles que de grands contenants de bonbons en forme de pépite d’or, des œuvres d’art en papier découpé et des rouleaux de caligraphie papier avec des mots porte-bonheur, sont partout dans les marchés et dans les magasins. Pour une somme modique, des calligraphes professionnels écriront même pour vous vos rouleaux à apposer sur les frontons de portes, avec leurs gros pinceaux de calligraphie chinoise. De grands et petits rouleaux de pétards sont vendus et la musique traditionnelle du Nouvel An chinois remplit l’air du marché ouvert pendant que vous traversez la foule.

calligraphe nouvel an chinois
calligraphe de rue pour le nouvel an chinois

On prépare le nouvelle année

Fini l’ancien et place au nouveau Les prochains jours voient un grand nettoyage de la maison. Tout encombrement doit être enlevé, la maison dépoussiérée du plafond au sol et la literie de chaque pièce soigneusement lavée.
除舊佈新 | 除旧布新 chú jiù bù xīn (enlever l’ancien et décorer le nouveau) est le concept derrière ce grand nettoyage.
Nous accueillons également la nouvelle année en affichant des parchemins en papier rouge porte-bonheur sur la porte d’entrée.
Des phrases ou des mots comme « xīn nián kuài lè » (新年快樂 | 新年快乐 bonne année) ; « Gong xǐ fa cái » (恭喜發財 | 恭喜发财 félicitations et prospérité) et « Fú » (福 Bonne fortune) et « Chun » (春 printemps) peuvent être vus partout sur les portes.

Pour comprendre le pinyin (alphabet phonétique chinois) ou les tons en chinois, consultez les articles dédiés.
Vous pouvez également demander le guide pour débutant en vous inscrivant 😉

Le festin familial du Nouvel An chinois.

Le dîner du Nouvel An chinois marque le début de la célébration du Nouvel An chinois. Il s’agit d’une fête de réunion de famille réunissant des grands-parents, voire des arrière-grands-parents, jusqu’aux nouveau-nés. C’est une célébration de l’unité de la famille. Il est très important d’avoir le dîner du Nouvel An chinois avec la famille. Les gens font tout leur possible pour être de retour dans leur ville natale dès le début des vacances festives. En Chine et même dans le monde cette période représente la plus grande migration d’être humain annuelle. Cela représente des centaines de millions de gens qui se déplacent en l’espace de quelques semaine à peine. La première semaine est souvent la plus folle. Inutile d’esperer avoir un billet de train ou autre si l’on n’a pas réservé…

Pour la veille du reveillon on reserve une place pour les ancetres disparu il y a plus ou moins longtemps, parents ou grands parent décedés. Parfois également, sur la table ou l’on va manger, avec la photos des ancetre accroche au mur oubien sur un hotel dédié, on instale un peu du repas préparé avec un peu d’alcool et on les invitent à manger en premier.
On s’agenouille et fait  une sorte de petit prière pour les remercier, ne pas les oublier et qu’il nous soutiennent de l’au-delà en nous amenant la bonne fortune.
Parfois également pour ceux qui ne peuvent pas se rendre au dîner à cause de leur travail oubien car ils sont à l’étranger, les parents prépareront un siège et mettront tout en place pour lui ou elle pour représenter la réunion de chaque membre de la famille.
Bien qu’il y est des similitude chaque régions ou minorité aura ses différence.

Plats du nouvel an chinois


On prépare toujours une dizaines de plats pour le dîner du Nouvel An et chaque plat est un régal. Le poisson est un plat incontournable. Le mot pour poisson en chinois mandarin est « yú »(鱼) et il a le même son que le mot chinois pour « surplus, restant, excédent » « yú »(余). Il ne faut jamais finir le plat de poisson parce qu’on doit garder un gros morceau de poisson pour symboliser un surplus de richesse et toutes les bonnes choses de la nouvelle année. Le dicton du Nouvel An chinois qui accompagne cette pratique est年年有餘 nián nián yǒu yú (Chaque année (nous avons) des restes/excédents (richesse)). On retrouve aussi les raviolis chinoise 饺子(jiaozi), leur forme rappel les lingots d’argent utilisé dans l’antiquité et sont le symbole de la richesse.

Mais on  prépare aussi du canard, du poulet et un tas d’assortiment en tout genre a base de viande de porc. A noter que les desserts sont rare mais il existe des amuses bouches sucrés comme les tartelettes de macao ou les boules à la noix de coco.

Enveloppes rouges – Hong bao – 紅包 |红包

Enveloppe nouvel an chinois

Après le repas de famille, il est temps de dire des mots porte-bonheur aux grands-parents et aux parents et c’est l’heure de l’enveloppe rouge. Dans les familles,  traditionnelement on s’agenouille devant la mère et le père ou on  s’incline pour dire des phrases de bon augure comme :

  • 新年快樂 | 新年快乐 (Xīn nián kuài lè) Bonne année
  • 身體健康 | 身体健康 (Shēn tǐ jiàn kāng) Bonne santé
  • 萬事如意 | 万事如意 (Wàn shì rú yì) Que tout se passe comme tu veux
  • 恭喜發財 | 恭喜发财 (Gong xǐ fā cái) Félicitations et prospérité.


Ensuite, les parents donnent à chacun une enveloppe rouge avec de l’argent dedans. Au lieu de dépenser l’argent tout de suite, la tradition est de mettre l’enveloppe rouge sous votre oreiller afin qu’elle vous garde jeune et en bonne santé. Lorsque les enfants sont grands et indépendants, c’est à leur tour de donner des enveloppes rouges à leurs parents.

Les superstitions

Pendant les premiers jours de la nouvelle année, certaines familles n’utilisent pas de couteaux ou de ciseaux afin de réduire les risques de coupures et d’accidents, ce qui serait synonyme de malchance pour l’année. Certaines familles ne balayent pas le sol pour éviter de balayer symboliquement leur richesse.
Si quelque chose est cassé comme un verre ou un bol, vous entendrez immédiatement les gens dire « suì suì píng ān » 歲歲平安|岁岁平安, ce qui signifie que chaque année est sûre et paisible.
Pourquoi?
C’est un jeu de mots, car le mot chinois pour « cassé » a le même son que le mot « année ». La règle d’or pendant cette période est de dire de bonnes et douces choses afin d’amener une bonne et douce année.


Les Amusements, les pétard et feux d’artifices le soir du Nouvel An Chinois

pétards et feux d'artifices

Les familles veillent tard pour passer du temps en famille et retrouver les frères, sœurs, tantes, oncles et cousins ​​en visite. Le moment le plus amusant de la soirée c’est lorsque on allume des pétards. Il y a toutes sortes de pétards 鞭炮 biān bào, certains tournent, certains volent, certains sautillent, certains tirent haut et certains ont de belles pluies d’étincelles avec une énorme explosion à la fin. La tradition perdure mais on interdit de plus en plus souvent d’en mettre dans les grandes ville. Dans les campagnes il en va autrement et leur utilisation va parfois au delà de l’excès mais j’adore. Je me rapelle avoir vécu une nouvelle année ou les pétard et autre feux d’artifices on durée pendant des jours et des soirs.

Le mythe

Faire exploser des pétards, feux d’artifice ou autres pour faire un maximum de bruit remonte à fort longtemps. Il y a une légende qui raconte qu’un monstre « Nian »  vivait dans une montagne. Il était féroce et ne sortait qu’une fois l’an et toujours au même moment, à la fin de l’année pour manger les bêtes et les gens. Mais il avait un point faible qui était le bruit et la lumière. Les habitants ayant découvert que le son des pétards et la lumière des feux d’artifice le faisaient fuir ils prirent l’habitude d’en faire éclater pour chaque début de la nouvelle année.

L’une des règle pour suivre la tradition est de se coucher tard le soir du Nouvel An, cela porte chance et on dit qu’elle donne longue vie aux parents ! À minuit, un peu de partout c’est parti, de longues chaînes de pétards sont allumé pour accueillir la nouvelle année !

Le 15e jour du Nouvel An chinois c’est la Fête des Lanternes 元宵節|元宵节 (Yuán xiāo jié).


C’est la fête des lanternes qui marque l’achèvement et la fin de la célébration du Nouvel An chinois. Ce jour-là, les enfants portent des lanternes dans le parc ou dans le quartier. Les lanternes sont en papier magnifiquement conçues avec des bougies ou des lumières à piles pour les enfants. C’est toujours une scène fascinante lorsque vous vous promenez dans le parc et que vous voyez des centaines d’enfants portant leurs lanternes clignotantes.

Musique

La musique est une partie importante du Nouvel An chinois, tout comme les chants de Noël sont une partie importante de cette célébration en Occident. Nous entendons les airs traditionnels du Nouvel An à la radio, à la télévision, dans la rue, dans les magasins et sur les marchés. Celle que vous entendrez encore et encore est la chanson « Gong Xi, Gong Xi ». C’est amusant et facile.


Měi tiáo dà jiē xiǎo xiàng (每條大街小巷 |Chaque petite ruelle de grande rue)
Měi gè rén de zuǐ lǐ (每個人的嘴裡 | Dans la bouche de chacun)
Jiàn miàn dì yī jù huà (見面第一句話 | La première phrase (on) dit quand (on) se voit)
Jiù shì gong xǐ gong xǐ (就是恭喜恭喜 |Doit être » « Félicitations ! Félicitations ! »)
Gong xǐ, gong xǐ, gong xǐ nǐ ya, (恭喜 恭喜 恭喜你呀 | Félicitations ! Félicitations ! Félicitations à vous !)
Gong xǐ, gong xǐ, gong xǐ nǐ (恭喜 恭喜 恭喜你 | Félicitations ! Félicitations ! Félicitations à vous !)

恭喜恭喜

L’année du tigre commence ce 1er février

tigre


Passez une merveilleuse année du TIGRE !
Les gens qui naissent ou sont nés en 2022, 2010, 1998, 1986, 1974, 1962, 1950, 1938 on pour signe astrologique chinois le Tigre.
Quelle est la caractéristique de personnalité des personnes nées l’année du TIGRE ?
On pense qu’ils sont enthousiastes, aventureux et justes.
Avez-vous quelqu’un qui est né l’année du TIGRE ?
Les caractéristiques correspondent-elles à lui/elle ?
Partagez vos avis en commentaire ! 😉

Les questions qu’on se pose souvent à propos du nouvel an chinois !

Questions et réponses :

Comment les Chinois appellent-ils le Nouvel An lunaire en chinois ?


Il existe différentes façons de le dire et voici les variations courantes que vous entendrez de la part des locuteurs natifs chinois. Mais, celui que tout le monde dit est过年 (guò nián).
Avant l’arrivée du Nouvel An Chinois, les gens disent 要过年了(yào guò nián lè). Lorsque le Nouvel An lunaire arrive, par exemple, le premier jour du Nouvel An lunaire, les gens disent 过年了(guò nián lè).

  • Nouvel An lunaire 農曆年 |农历年 (nóng lì nián)
  • Ancien Calendrier Nouvel An舊曆年 |旧历年( jiù lì nián)
  • Calendrier Yin Nouvel An –– 陰曆年 |阴历年 ( yīn lì nián)
  • Fête du Printemps –– 春節 |春节 (chūn jié)
  • (Célébrer) le Nouvel An –– 過年 |过年(guò nián).  Guò signifie « traverser,passer » et ici signifie littéralement « traverser l’année », ce qui signifie passer d’une année à l’autre comme du 31 décembre 2021 au 1er janvier 2022.

Est-ce qu’on dit le Nouvel An lunaire ou le Nouvel An chinois en Français?

Le Nouvel An lunaire est célébré en Asie de l’Est. Le Nouvel An lunaire ou Fête du Printemps, porte différents noms dans différents pays.
En Corée, c’est Seollal. Au Vietnam, c’est le Têt. En Mongolie, c’est Tsaagan Sar.
Le Nouvel An lunaire est l’une des plus grandes célébrations au monde et il est observé en Chine, à Singapour, en Corée, en Indonésie, au Vietnam, en Mongolie et dans les diasporas de Chine, de Corée et du Vietnam.
Veuillez noter que le Japon est l’un des rares pays à ne pas célébrer le Nouvel An lunaire en Asie. Nous devons comprendre que tous les pays qui célèbrent le Nouvel An lunaire ont des traditions similaires et différentes à la fois. Par conséquent, vous avez peut-être entendu des gens appeler le Nouvel An lunaire, le Nouvel An chinois, le Nouvel An vietnamien, le Nouvel An coréen… Chaque pays qui observe le Nouvel An lunaire a ses propres traditions uniques pour célébrer les événements culturels les plus importants comme la fête du nouvelle An Chinois.

Pour cet article je fais donc référence à la façon dont le Nouvel An lunaire est célébré par les Chinois en général.


A noter que pour certaine traduction de fête, on observe parfois des difficultés d’interprétation et le mot à mot ne fonctionne pas , alors une traduction de sens sera appliquée pour donner une référence. Par exemple, la fête des bateaux dragon, s’appelle 端午节(Dūan Wǔ Jié) en chinois et l’une de ses principales activités pour ce festival culturel est la course de bateaux-dragons. Par conséquence on le traduit en fête des bateaux dragon. Nous pouvons voir que la plupart des fêtes culturelles sont traduites de cette façon.

Bonne année 新年快乐 (Xīn nián kuài lè)

Si vous avez aimé l'article, vous êtes libre de le partager! :)

Laisser un commentaire