Où vas tu?
Langue

Quand on veut aller quelque part.

Dans cette petite leçon, je vais expliquer comment poser la question à quelqu’un quand on veut aller quelque part. Il y aura également le vocabulaire de destinations, de lieus, traduits en chinois pour compléter les différentes demandes.

Pour plus de compréhension, n’hésitez pas à télécharger mon livret du débutant en chinois où je vous offre entre autres un tableau de prononciation pour le pinyin en bas de cette page. Vous pouvez aussi consulter les articles dans lesquels j’explique ce qu’est le pinyin mais aussi celui sur comment saluer en chinois.

Si je veux aller quelque part, comment le demander ?

Il y a deux phrases très simples de base pour l’envie ou la nécessité d’aller quelque part. Comme le chinois est plus simple au niveau de la grammaire et de la conjugaison, un simple changement de verbe exprimera soit l’envie soit la nécessité.
Par exemple pour dire « j’ai envie d’aller » cela se traduit par :
-> 我想去 (wǒ xiǎng qù)

Remarque : 我想去 (wǒ xiǎng qù) peut vouloir dire « je veux aller » sans la notion de nécessité, mais plutôt la notion de désirer. Le verbe 想 (xiǎng) exprime aussi le conditionnel selon le contexte. Ici il pourrait vouloir dire « j’aimerais aller » « j’aimerais y aller » dans je sens de « je pense aller » ou « (aller) j’y pense ».

Toutefois si je veux dire « je dois aller » cela se traduit par :
-> 我要去 (wǒ yào qù)

Remarque : « Il faut que j’aille » peut se traduit de la même façon.

Les verbes 想 (xiǎng) et 要 (yào)

想 (xiǎng) fait parti des verbes indispensables à connaitre au tout début.
Il a de nombreuses utilisations et exprime un tas d’actions qui se traduisent en français différemment. Pour faire simple, ce verbe remplace une dizaine de mots ou verbe français.

要 (yào) est un verbe avec de nombreux sens et des utilisations diverses.
Il peut être selon les utilisations un verbe ou un adjectif mais aussi un nom ou une conjonction. 要 sert également à supposer le futur d’une action. Dans cet article, je ne mets en évidence que la fonction verbe de 要 dans la mesure où c’est celle qui illustre nos exemples.

Différents sens de 想 (xiǎng)

想 (xiǎng) veut dire « penser, réfléchir, supposer, estimer, désirer, vouloir », mais il exprime aussi le manque.
Si je veux dire :
« Tu me manques », je le traduis par — > 我想你 (wǒ xiǎng nǐ)
« Ma famille me manque », je le traduis par — > 我想家 (wǒ xiǎng jiā)

Différent sens de 要 (yào)

要 (yào) veut dire « désirer, vouloir, devoir, avoir besoin de, il faut, demander, réclamer » s’il a fonction de verbe. Si c’est un adjectif il voudra dire important, urgent.
Dans le cas où il est utilisé comme nom (substantif) cela sera dans le domaine de la littérature, il voudra dire « résumé » 摘录 (zhāiyào) ,  » grandes lignes » 纲要 (gāngyào)
Si c’est une conjonction, il se traduira par « si » (supposer que).

La question qui me sera posée pour savoir où je vais

Où vas tu?
Où vas-tu ?

Forcément pour dire où je vais il faut aussi savoir comprendre lorsque l’on me demande où je veux aller.
Je détaille les quelques phases qui permettent de demander « où vas-tu ? »

Les 4 premiers modèles veulent tous dire où vas-tu.
Le 儿 (« er) en fin de question est couramment ajouté surtout dans la moitié nord de la chine. Dans ce cas-là il n’a pas de sens particulier, c’est une rétroflexe esthétique pour la prononciation.

去哪 ? (qù nǎ)
去哪儿 ? (qù nǎ’er)
你去哪 ? (nǐ qù nǎ)
你去哪儿 ? (nǐ qù nǎ’er
)

Ces questions se finissent par 里 (lǐ) qui a valeur de préposition (dans, en,) dans ce cas. Ici il indique la direction, le lieu, car il est placé après 哪 (nǎ).

去哪里 ? (qù nǎlǐ)
你去哪里 ? (nǐ qù nǎlǐ)

Les 2 dernières questions reprennent les verbes 想 (xiǎng) et 要 (yào) expliqués plus haut.

Tu veux aller où ? 你想去哪儿 ? (nǐ xiǎng qù nǎ’er)
Il faut que tu ailles où ? 你要去哪儿 ? (nǐ yào qù nǎ’er)

Le vocabulaire utile pour aller quelque part

Je propose ici un modèle de phrase avec une liste de vocabulaire. Il suffit de remplacer le dernier mot de la phrase par le mot de vocabulaire voulu.

Je veux aller au restaurant -> 我想去饭馆 wǒ xiǎng qù fànguǎn.

Je dois aller à l’hôpital — > 我要去医院 wǒ yào qù yīyuàn.

École : 学校 xuéxiào
Parc : 公园 gōngyuán
Supermarché : 超市 chāoshì
Station : 车站 chē zhàn
Gare : 火车站 huǒchē zhàn
Restaurant : 饭馆 fànguǎn
Hôtel : 宾馆 bīnguǎn,
Bar café : 咖啡馆 kāfēi guǎn
Hopital: 医院 yīyuàn
Poste de Police : 警察局 jǐngchá jú
Banque : 银行 yínháng

Dialogue

Je rentre dans un Taxi :

Taxi : 你好 (nǐ hǎo) -> Bonjour
Taxi : 去哪儿 ?(qù nǎ’er) -> c’est pour aller ou ?
Moi : 你好 (nǐ hǎo) -> Bonjour
Moi : 我想去火车站 (wǒ xiǎng qù huǒchē zhàn) -> Je veux aller à la gare de train

Pour laisser un commentaire et me dire ce que vous en pensez c’est juste en dessous 😉

Si vous avez aimé l'article, vous êtes libre de le partager! :)

Laisser un commentaire